<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pen Nederland</title>
	<atom:link href="http://www.pennederland.nl/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pennederland.nl</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 11:39:44 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Statement Egyptian Creativity Front</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/statement-egyptian-creativity-front</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/statement-egyptian-creativity-front#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 11:39:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/statement-egyptian-creativity-front</guid>
		<description><![CDATA[Statement of the first conference of the Egyptian Creativity Front
Since the dawn of history till today, Egyptian pen, art and research have been an impregnable wall against the demise of our culture, and tools of building  our renaissance over the decades . Creative Egyptians have made Egypt a Mekka for enlightenment , and a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Statement of the first conference of the Egyptian Creativity Front</b></p>
<p>Since the dawn of history till today, Egyptian pen, art and research have been an impregnable wall against the demise of our culture, and tools of building  our renaissance over the decades . Creative Egyptians have made Egypt a Mekka for enlightenment , and a pioneer in the arts for the  whole world .They are the  fuel that leads the locomotive of the Arab nation .<br />
Our gathering  today, with such multitude ascertains the consensus and size of those who adopt the ideas of the Egyptian Creativity Front, in line with the current revolutionary tide in Egypt.</p>
<p>We may ,with no exaggeration, say that we have come with all Egypt, past, present and future with us .We are led by thoughts of Tahtawi , Muhammad Abdo ,Abdallah Al Nadim ,Tawfiq Al-Hakim, Abbas El Akkad, Taha Hussein  , Lutfi Al Sayed , Salama Moussa, Jamal Hamdan , Hoda Shaarawi and Bint El Shate  , with the experiences of Talaat Harb ,Ali Musharrafa and Sanhoury ,by the poems of Shawky ,Hafez , Ramy , Badie khairy , Beyram El Tunsy ,Salah Abdel-Sabour , Amal Dunqul , Abdul Rahman Al-Sharkawy ,Fouad Haddad, and Salah Jaheen .. with melodies and voices of Sayed Darwish , Abdel-Wahab , Umm kulthum , Al Qasabjy, AL Sunbati, and Abdel Halim hafez ..</p>
<p>With us the works of Naji Mahmoud Mokhtar, Mahmoud Said, Ragheb Ayyad ..plays and movies of Al Rihani, Yusif Wahby , Mahmud Al Meligy , Youssif Shahine, Salah Abu Seif , Kamal El Sheikh, Hussein Kamal, Ahmed Zaki ..<br />
the literature of Naguib Mahfouz, Yahya Hakki and Yusuf Idris, Yahya E Taher Abdullah and Ibrahim Aslan .. the articles of M El Tabie , Mustafa and Ali Amin , Hassan Fouad  Ahmed Bahaa El-Din and Salah Hafez .. the memory of Egyptian creativity abounds with figures . We also have  with us the whole future of young innovators in all walks of creativity.</p>
<p>We have come realizing that the revolution of January 25th  is the first real uprising of purely popular character . Evoked by their human heritage, the revolutionists revolted  to liberate their will from those who tyrannized their home countries ,to purify it from corruption and to  regain its dignity affronted by the system that subjugated the people.<br />
We have come full of certainty that this revolution should continue until we get our freedom that does not only mean the people&#8217;s right to choose their rulers without oppression or fraud of will, but also means liberating  the Egyptian will by removing all kinds of restrictions on freedom of thought , opinion and creativity . We do not exaggerate if we say that, without such liberation , no project of the renaissance is possible.<br />
Freedom is the human nature since  God has created Man , and made him His successor on earth , no despot could detract it by constitutions nor laws.<br />
Today  writers ,literary figures, poets and artists of this nation  who were at the forefront of the Egyptian society that addressed the system of tyranny, and corruption of the former regime , their presence in the Tahreer Square when the January 25th great revolution  broke out, gave a massive boost to the rebels in their difficult first days , to confirm that the makers of reason and conscience in our nation are also part of the new revolutionary vanguard.</p>
<p>We are here to confirm unequicovally  :<br />
- that we will not accept to disarm the soul and conscience of Egypt<br />
- we will not tolerate changing the egyptian character deep rooted for thousands of years notwithstanding the sequence of invaders and occupiers who have tried and failed.<br />
- we reject displacement of the Egyptian mind , just as we reject repressing it at home.<br />
- we will not leave the hand that extends to tamper our cultural heritage starting with our eternal, monuments , nor our arts.<br />
- we will not rest until Egypt returns to lead the scientific , literary, artistic and media of the Arab World .<br />
- we have come to stand united in the face of those who want to extinguish the power of enlightenment in Egypt.<br />
- we will not accept terrorizing the minds and expiation of thinking , nor  considering  those who  oppose the Military Junta as traitors , or thoe who attack the currents, which call themselves  religious  are infidels.<br />
•​because we are part of this society, we protect its constants and reject the use of the word (constants of the community) as a pretext to limit and restrict the freedom of creativity.<br />
- we will use every means of pressure and objection to express our rejection of prejudice against the freedom of thought , opinion, and creativity, even if the price is our lives .. We prefer to die for our country , than be condemned by  future generations for neglect of their freedom , and indifference in the face of extinguishing the light of their future.<br />
We have not been  honoured with martyrdom at the beginning of the revolution, but we will proceed  with the intention , and we will defend the freedom of opinion , thought and creativity and mobilize crowds from all over the country with whom we  will move,  no difference between the public of a mosque or a church , university students , factory workers , residents of compounds and the provinces.<br />
And so we pledge that<br />
- our revolution will not subside as long as there is a poor hungry Egyptian  ,  whose fellow citizen who has looted  billions , enjoys unduely wealth..<br />
- our revolution will not subside as long as thousands of our sons and our brothers who insisted to continue their revolt are in prisons<br />
- our revolution will not subside  until all Egyptians , of all religions, sex, colors, or social classes participate in shaping their own future .<br />
- our revolution will not subside until  the rule of law is uphel ,  and we stand equal before the law , no accused comes to trial in a plane , while an innocent is dragged in  the streets or is tied  wounded by  handcuffs in his bed .<br />
- our revolution will not subside before   those who killed  the martyrs and wounded and injured and dragged protesters and  stripped  their bodies  are fairly prosecuted, whether their crimes were committed in the early days of the revolution , or in Maspero, or the Balloon theatre ,or the Embassy of Israel,or Mohamed Mahmoud  street, or the Council of ministers.<br />
- our revolution will not subside until the dignity of any egyptian is the dignity of the whole nation , and every citizen is given the right of education, medical treatment,and enjoys material and cultural. services .<br />
Finally, the future will come only when all the windows are open  for  the energies of  Egyptian creativity ,with the confirmation that we are not a political party and do not want to be , all what we aim at is  building  of  a capable emerging , triumphant Egypt .</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/statement-egyptian-creativity-front/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ik heb geen vijanden, ik ken geen haat</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/ik-heb-geen-vijanden-ik-ken-geen-haat</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/ik-heb-geen-vijanden-ik-ken-geen-haat#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 17:25:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/ik-heb-geen-vijanden-ik-ken-geen-haat</guid>
		<description><![CDATA[Op 26 januari verschijnt Ik heb geen vijanden, ik ken geen haat van de Chinese Nobelprijswinnaar Liu Xiaobo. Het is voor het eerst dat het werk van Liu Xiaobo is vertaald in het Nederlands. Vanwege deze bijzondere première en het feit dat hij op dit moment nog steeds in gevangenschap verkeert, organiseert uitgeverij De Geus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/69969B23-CCEB-4651-B5CC-06B66D8E52245.jpg'><img src='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/69969B23-CCEB-4651-B5CC-06B66D8E52245.jpg' border='0' width='165' height='265' style='margin:5px'></a></center><br />Op 26 januari verschijnt <em>Ik heb geen vijanden, ik ken geen haat</em> van de Chinese Nobelprijswinnaar Liu Xiaobo. Het is voor het eerst dat het werk van Liu Xiaobo is vertaald in het Nederlands. Vanwege deze bijzondere première en het feit dat hij op dit moment nog steeds in gevangenschap verkeert, organiseert uitgeverij De Geus in samenwerking met Amnesty International een bijeenkomst rond zijn werk.</p>
<p>Graag nodigt uitgeverij De Geus u uit op vrijdag 3 februari in het Humanity House te Den Haag. René Appel, voorzitter van PEN Nederland, zal als presentator en moderator optreden. Onder de sprekers zijn Tienchi Liao (directeur van het <em>Independent Chinese PEN Centre</em>), Ma Jian (schrijver) en Yang Lian (dichter). Liu Xiaobo voert al jaren een niet-aflatende strijd voor de mensenrechten in China. In 2010 won hij daarvoor de Nobelprijs voor de Vrede, maar omdat hij wegens zijn activiteiten opgesloten zat heeft hij deze prijs nooit kunnen ontvangen. Sinds zijn gevangenisstraf voert Amnesty campagne voor zijn vrijlating.<br />
Liu Xiaobo werd onder meer opgesloten vanwege zijn betrokkenheid bij het manifest Charta 08 en door diverse essays die van zijn hand verschenen. Deze essays en Charta 08 zijn met overige stukken van zijn hand gebundeld in het boek Ik heb geen vijanden, ik ken geen haat. De teksten staan symbool voor Xiaobo’s enorme inzet.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/ik-heb-geen-vijanden-ik-ken-geen-haat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Iraanse journaliste ontvangt Oxfam Novib / PEN-Award</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/iraanse-journaliste-ontvangt-oxfam-novib-pen-award</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/iraanse-journaliste-ontvangt-oxfam-novib-pen-award#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 20:30:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activiteiten]]></category>
		<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/iraanse-journaliste-ontvangt-oxfam-novib-pen-award</guid>
		<description><![CDATA[Den Haag, 13 januari. De Iraanse journaliste, blogger en activiste Asieh Amini ontvangt op donderdag 19 januari uit handen van mensenrechtenambassadeur Lionel Veer de Oxfam Novib / PEN-Award. De uitreiking vindt plaats in het Theater aan het Spui in Den Haag, tijdens het Writers Unlimited Winternachten Festival. Jaarlijks wordt deze award uitgereikt aan schrijvers en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Den Haag, 13 januari. De Iraanse journaliste, blogger en activiste Asieh Amini ontvangt op donderdag 19 januari uit handen van mensenrechtenambassadeur Lionel Veer de Oxfam Novib / PEN-Award. De uitreiking vindt plaats in het Theater aan het Spui in Den Haag, tijdens het <a target="_blank" href="http://www.winternachten.nl">Writers Unlimited Winternachten Festival</a>. Jaarlijks wordt deze award uitgereikt aan schrijvers en journalisten die vervolgd worden of gevlucht zijn vanwege hun kritisch schrijven.</p>
<p>Asieh Amini verliet Iran in 2007 na vijf dagen opsluiting in Irans beruchte Evin-gevangenis vanwege haar protest tegen de opsluiting van collega-activisten. Momenteel woont zij in ballingschap in Noorwegen. Daar blijft zij spreken tegen sociaal onrecht, en schrijft ze poëzie en non-fictie. Bovendien is zij actief in de ‘Stop Stenigen Voor Altijd Campagne’, die voorvallen van steniging in Iran volgt, ervan verslag doet en bewijs verzamelt.<br />
De volgende schrijvers ontvangen ook de Oxfam Novib / PEN-Award, maar zijn niet aanwezig op de uitreiking:<br />
-          Mikhail Beketov, de Russische journalist en voormalig redacteur van de onafhankelijke krant ‘<i>Khimkinskaya Pravda</i>’<br />
-          Rachid Nino, de Marokkaanse redacteur van het dagblad ‘<i>Almasae</i>’ en eigenaar van de ‘<i>Massae Media Group</i>’,<br />
-          Jesus Lemus Barajas, de Mexicaanse journalist en schrijver, voormalig redacteur van het dagblad ‘<i>El Tiempo</i>’<br />
-          Alhaj Warrag en Abdul-Moneim Suleiman, respectievelijk Soedanese oprichter en hoofdredacteur van de Arabische krant ’Ajras el Hurriya’.<br />
Na de uitreiking volgt het PEN dispuut: Naema Tahir gaat in gesprek met Asieh Amini en de schrijfsters Leila Chudori (Indonesië) en Bejan Matur (Turkije) over vrouwenrechten en seksualiteit. Kader Abdolah spreekt het slotwoord.<br />
De uitreiking van de Oxfam Novib/ PEN-Award maakt deel uit van ‘<a target="_blank" href="http://www.winternachten.nl">Writers Unlimited Winternachten festival</a>’ dat van donderdag 19 t/m zondag 22 januari plaatsvindt in Den Haag.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/iraanse-journaliste-ontvangt-oxfam-novib-pen-award/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vanmiddag uitreiking Oxfam NOVIB/PEN award</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/vanmiddag-uitreiking-oxfam-novibpen-award</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/vanmiddag-uitreiking-oxfam-novibpen-award#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 10:06:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activiteiten]]></category>
		<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/vanmiddag-uitreiking-oxfam-novibpen-award</guid>
		<description><![CDATA[Vanmiddag vindt tijdens het Writers Unlimited Winternachten festival de uitreiking van de Oxfam NOVIB/PEN award plaats. Vanaf 16.30u kunt u op deze site de namen van de  winnaars lezen.
Programma:
16.30 uur Farah Karimi, algemeen directeur van Oxfam Novib, opent de middag namens Writers Unlimited, PEN Nederland en Oxfam Novib
16.40 uur Lionel Veer, mensenrechtenambassadeur, vertelt over [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vanmiddag vindt tijdens het <a target="_blank" href="http://www.winternachten.nl">Writers Unlimited Winternachten festival</a> de uitreiking van de Oxfam NOVIB/PEN award plaats. Vanaf 16.30u kunt u op deze site de namen van de  winnaars lezen.</p>
<p><b>Programma</b>:</p>
<p><b><i>16.30 uur</i></b> Farah Karimi, algemeen directeur van Oxfam Novib, opent de middag namens Writers Unlimited, PEN Nederland en Oxfam Novib<br />
<b><i>16.40 uur</i></b> Lionel Veer, mensenrechtenambassadeur, vertelt over de laureaten en reikt de prijs uit.<br />
<b><i>16.50 uur</i></b> in ontvangstneming van de prijs en dankwoord.<br />
<b><i>17.00 uur</i></b> Naema Tahir leidt het gesprek met winnaar en enkele betrokkenen.<br />
<b><i>17.50 uur</i></b> Kader Abdolah spreekt slotwoord uit.</p>
<p><b>Locatie</b>:<br />
Theater aan het Spui, Den Haag, Spui 187, 2511 BN Den Haag, 16.30 uur- 18.00 uur</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/vanmiddag-uitreiking-oxfam-novibpen-award/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oproep aan dichters gedichtendag</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/oproep-aan-dichters-gedichtendag</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/oproep-aan-dichters-gedichtendag#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 16:10:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activiteiten]]></category>
		<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/oproep-aan-dichters-gedichtendag</guid>
		<description><![CDATA[BIRMA-ACTIE
&#8216;Misschien moeten jullie wat minder aan je geweten en wat meer aan de Birmezen denken.’                                         [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>BIRMA-ACTIE</b></p>
<p><i>&#8216;Misschien moeten jullie wat minder aan je geweten en wat meer aan de Birmezen denken.’                                                                                                                                                                                                                                                                                  &#8211; Ramsey Nasr (uit: In de gouden buik van Boeddha, De Bezige Bij, Amsterdam 2010) </i></p>
<p>Sinds  oktober  2010  heet  Birma  (±  50  miljoen  inwoners)  ‘Republiek  der  Unie  van  Myanmar’,  een  benaming  die  bedacht  is  door  de  huidige  machthebbers.  Op  31  januari  2011  maakte  een  nieuwe  grondwet  formeel  een  einde  aan  de  dictatuur.  Veel  militairen  namen  ontslag  bij  het  leger  om  zodoende  plaats  te  kunnen  nemen  in  de  nieuwe  ‘civiele’  regering.    De  autoriteiten  hebben  politieke  hervorming  beloofd.  Eind  2010  werd  onder  grote  internationale  druk  Nobelprijswinnares  en  oppositieleider  Aung  San  Suu  Kyi  vrijgelaten,  evenals  de  bekende  komiek/dichter  Zarganar,  samen  met  een  honderdtal  andere  dissidenten.  Een  eerste  stap.  Het  lijkt  erop  dat  de  deur  op  een  kier  is  gezet.  Toch  zitten  er  nog  minstens  1500  politieke  tegenstanders  van  het  militaire  regime  achter  slot  en  grendel,  onder  wie  tientallen  schrijvers,  die  met  behulp  van  vaag  geformuleerde  wetten  veroordeeld  zijn  tot  lange  celstraffen.  Ongeveer  de  helft  zit  gevangen  om  hun  vreedzame  deelname  aan  de  protesten  van  de  Saffraanrevolutie  (de  monnikenopstand  in  2007,  genoemd  naar  de  kleur  van  hun  gewaden).    In  de  gevangenissen  is  gebrek  aan  voedsel,  water  en  medische  zorg.</p>
<p> Politieke  gevangenen  worden  veelal  vastgehouden  op  plekken  ver  weg  van  het  thuisfront,  waardoor  familieleden  zelden  langs  kunnen  komen.  Een  groot  aantal  van  hen  wordt  mishandeld,  gemarteld  of  lang  in  eenzame  opsluiting  vastgehouden.  Ernstige  schendingen  van  humanitair  recht  kunnen  in  Birma  straffeloos  worden  begaan.  Het  is  een  verheugende  ontwikkeling  dat  er  zeer  recentelijk  honderden  politieke  gevangenen  zijn  vrijgelaten  onder  wie  ook  de  dichters  van  wie  u  in  het  onderstaande  werk  aantreft.  Juist  nu  is  het  belangrijk  internationale  druk  op  de  machthebbers  te  blijven  uitoefenen.  Een  open  deur  is  immers  makkelijker  verder  open  te  duwen  dan  een  dichte.  Door  gedichten  van  bekende  Birmese  dissidente  schrijvers  wereldwijd  te  verspreiden  kunt  u  de  druk  helpen  opvoeren.    </p>
<p> PEN  Nederland  vraagt  u  daarom  bij  uw  optredens  op  en  rondom  Gedichtendag  2012  poëzie  voor  te  lezen  van  deze  Birmese  collega’s,  die  in  benarde  omstandigheden  hebben  verkeerd.  Laten  we  daarbij  vooral  hun  vrijlating  vieren.  In  het  onderstaande  treft  u  enkele  in  het  Nederlands  vertaalde  gedichten  van  hen  aan.</p>
<p><center><a href='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/4E402149-A421-4C1F-9AB4-F5B8F6B4CF5A5.jpg'><img src='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/4E402149-A421-4C1F-9AB4-F5B8F6B4CF5A5.jpg' border='0' width='200' height='200' style='margin:5px'></a></center></p>
<p><b>Thargyi Maung Zeya</b></p>
<p><i>Thargyi Maung Zeya is de artiestennaam voor U Zeya (Rangoon,1953), dichter/journalist voor de verboden zender Democratic Voice of Burma. Werd 16 april 2010 gearresteerd, kort nadat zijn zoon Sithu Zeya gearresteerd werd vanwege het maken van foto’s van de bombardementen in Rangoon tijdens het Waterfestival (dat traditioneel het boeddhistische nieuwe jaar inluidt). Tijdens martelingen bekende hij dat zijn vader een journalist was voor de DVB.<br />
U Zeya werd voor het eerst in 1976 gearresteerd wegens deelname aan een studentenstaking. Als politiek activist heeft hij een lange geschiedenis. Zijn proces, dat februari 2010 eindigde, vond plaats in de gevangenis, met als enige getuige de politie. Hij werd veroordeeld tot 13 jaar cel op grond van overtreding van de immigratiewet, het hebben van onwettige contacten en overtreding van de elektronica-wet.  </i></p>
<p>MIJN ZOON, JE WERD VOLWASSEN</p>
<p>Als je hartstochtelijk je waardering kunt tonen<br />
voor deze bewaker, die je cel met luide stappen<br />
en hooghartig gezicht nadert<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p>Als je kunt hopen dat er een nieuwe dag aanbreekt<br />
wanneer heel de wereld donker wordt<br />
zich overgevend aan martelaarsdeugden<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p>Als je bewijzen kunt dat het waar is<br />
dat geduld als een geestestoestand<br />
machtiger is dan fysieke kracht<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p>Als je uit respect voor de reis van je voorouders<br />
die getroffen werden door giftige pijlen<br />
kunt vliegen boven de giftige pijlen<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p>Als je afval kunt veranderen in schoonheid<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p>Als je je moeilijkheden beschouwt<br />
als nieuwe uitdaging voor je kansen<br />
dan ben je, mijn zoon, volwassen.</p>
<p><i>Thargyi Maung Zeya<br />
Vertaling: Job Degenaar (vanuit de Engelse versie van Wai Phyo Aye)</i></p>
<p><center><a href='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/5F8D9691-84D5-4BBB-BBDB-13749A3E93406.jpg'><img src='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/5F8D9691-84D5-4BBB-BBDB-13749A3E93406.jpg' border='0' width='220' height='276' style='margin:5px'></a></center><br />
<b>Zarganar</b></p>
<p><i>Als fel tegenstander van het militaire bewind van Myanmar heeft de bekende komiek en dichter Zarganar, pseudoniem voor Maung Thura (Rangoon, 1961), de afgelopen 15 jaar meerdere keren in een cel doorgebracht. Hij is in februari 2009 door een geheime rechtbank veroordeeld tot 35 jaar gevangenisstraf in de beruchte gevangenis in Myitkyina omdat hij tegenover de buitenlandse pers het trage handelen van de regering laakte na de cycloon Nargis in mei 2008, waarbij circa 80.000 mensen omkwamen. Zarganar begon zelf na de ramp een particuliere hulpactie voor de overlevenden. Op 12 oktober 2011 kwam hij, tesamen met andere gevangenen, plotseling vrij door een algehele amnestieregeling.</i></p>
<p><i><b>Zonder titel</b></i></p>
<p>Gelukkig dat mijn voorhoofd plat is<br />
aangezien mijn arm daar vaak moet rusten<br />
Achter me is er het licht van een maan<br />
onzichtbaar hier in Myitkyina, die ik<br />
maar moet vragen langs te komen</p>
<p><i>Zarganar<br />
Vertaling: Job Degenaar, vanuit de Engelse versie van Vicky Bowman<br />
 </i></p>
<p>MIJN EED VAN BLOED</p>
<p>Achter eindeloze rijen ijzeren tralies<br />
Kunnen ze me gevangen houden.</p>
<p>Met de hitte van zeven zonnen<br />
Kunnen ze me roosteren.</p>
<p>Met een bataljon bruten<br />
Kunnen ze me bewaken.</p>
<p>Maar als ik met mijn scharlaken bloed<br />
De hemel helemaal rood zou sproeien<br />
Dan zouden de tralies smelten<br />
Dan zouden de bruten knielen<br />
Dan zouden hun zonnen voor mij in het stof kruipen.</p>
<p>(11 november 1988)</p>
<p><i>Zarganar<br />
Vertaling: Babeltranslations, vanuit een Engelse versie waarvan de vertaler onbekend is<br />
Uit: Gevangen woorden, Babel BV, Utrecht 2009 (uitgave i.s.m PEN Nederland)</i></p>
<p><center><a href='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/22BB40BE-91C0-4423-8728-6F6507AA26415.jpg'><img src='http://www.pennederland.nl/wp-content/uploads/2012/01/22BB40BE-91C0-4423-8728-6F6507AA26415.jpg' border='0' width='203' height='281' style='margin:5px'></a></center><br /><b>Min Kon Naing</b></p>
<p><i>Min Kon Naing (Rangoon, 1962) is een legendarische figuur bij de studentenbeweging in Birma. Tijdens de landelijke democratische opstand in 1988 prikkelden zijn opvattingen, speeeches en gedichten de democratische ambities van het volk. In 1989 werd hij door het militaire regime beschouwd als een bedreiging en tot 20 jaar gevangenisstraf veroordeeld.<br />
In 2004 kwam hij vrij, maar werd opnieuw gearresteerd in 2007, samen met dertien andere vooraanstaande politiek-activisten, vanwege het organiseren van vreedzame protesten tegen voedselprijzen. Deze protesten leidden tot de monnikenopstand die met geweld door de militaire autoriteiten werd onderdrukt. In 2008 werd Min Kon Naing tot 65 jaar gevangenschap veroordeeld voor zijn rol in het organiseren van de demonstraties.</i></p>
<p>VERTROUWEN</p>
<p>Ter nagedachtenis van onze kameraden<br />
die hun leven hebben geofferd voor ons nationaal proces<br />
spreek ik plechtig dit vertrouwen uit.<br />
Als in deze onvoltooide revolutie<br />
mijn bloed niet rood genoeg zou zijn<br />
bespat me dan met jouw bloed<br />
als een toverdrankje dat me dapper maakt<br />
Als in deze onvoltooide revolutie<br />
mijn ziel door angst gegrepen werd<br />
aarzelde en moed ontbeerde<br />
laat dan jullie zielen de mijne binnengaan<br />
en leid me verder.<br />
Als in deze onvoltooide revolutie<br />
ik een verrader werd van ons dappere volk<br />
en onbedachtzaam en roekeloos handelde<br />
bestraf me dan vernietigend<br />
met je flinke pauwenpoten.<br />
Als in deze onvoltooide revolutie<br />
ik mijn leven halverwege op moest offeren<br />
dan is er geen droefenis om deze wereld te verlaten.<br />
Als bij een plicht die vervuld is, zal ik geloven<br />
dat mijn ziel zich met vreugde verhief<br />
en terwijl ik onze pauwenvlag ophoud<br />
wapperend in de wind, zal ik gaan naar waar je bent.<br />
Verwelkom me met open armen.</p>
<p><i>Min Kon Naing</i><br />
<i>Vertaling: Job Degenaar, vanuit de Engelse versie van Kyaw Thura</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/oproep-aan-dichters-gedichtendag/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In memoriam Václav Havel</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/in-memoriam-vaclav-havel</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/in-memoriam-vaclav-havel#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 08:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/in-memoriam-vaclav-havel</guid>
		<description><![CDATA[PEN International deeply saddened by death of Václav Havel – a constant champion for freedom of expression
18 December 2011
Václav Havel, dissident playwright and poet, honorary president of Czech PEN and statesman, who died on 18 December 2011 aged 75, will be remembered by all at PEN for his remarkable contribution to literature and his outstanding [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>PEN International deeply saddened by death of Václav Havel – a constant champion for freedom of expression</b></p>
<p><b>18 December 2011</b></p>
<p>Václav Havel, dissident playwright and poet, honorary president of Czech PEN and statesman, who died on 18 December 2011 aged 75, will be remembered by all at PEN for his remarkable contribution to literature and his outstanding commitment to freedom of expression.</p>
<p> “Václav Havel was the most courageous fighter for the freedom of speech.  He trusted and believed in the ‘power of the powerless’ in the most democratic sense. So many spiritual seeds were planted by him all over the world.  He changed the paradigm of global society with his fight for democracy and freedom of speech.” &#8211; International Secretary of PEN International, Hori Takeaki</p>
<p>In 1994, Václav Havel, then President of the Czech Republic, addressed the Prague World Congress of PEN International saying:</p>
<p>“Let us admit that most of us writers feel an essential aversion to politics. By taking such a position, however, we accept the perverted principle of specialization, according to which some are paid to write about the horrors of the world and human responsibility and others to deal with those horrors and bear the human responsibility for them.”  </p>
<p>Marian Botsford Fraser, Chair of the Writers in Prison Committee, was at the Congress in Prague and recalls an extraordinary meeting attended by writers such as Arthur Miller, Harold Pinter, Tom Stoppard, Günter Grass and Havel himself.  She remembers his call to PEN members to do “something less conspicuous&#8230;create&#8230;if I may use the word, a somewhat conspiratorial mafia whose aim is not just to write marvellous books or occasional manifestos, but to have an impact on politics and its human perceptions in a spirit of solidarity&#8230;to help open its eyes.”</p>
<p>Havel&#8217;s spirit of solidarity remained constant. One bitterly cold day in the first week of January, 2010, Václav Havel, and two of his fellow dissidents walked down a snow-edged street in Prague to deliver a letter to the Chinese Ambassador. Surrounded by a crowd of journalists and photographers, they rang the bell several times. No one came to the door, so they left their letter in the letterbox.</p>
<p>The letter from Havel and his friends, co-signatories of Charter 77, requested a fair and open trial for the Chinese writer Liu Xiaobo, sentenced on December 25, 2009 to 11 years for being the co-author of Charter 08.  It said, “…We are convinced that this trial and harsh sentence meted out to a …prominent citizen of your country merely for thinking and speaking critically about various political and social issues was chiefly meant as a stern warning to others not to follow his path.”</p>
<p>Vaclav Havel himself chose, despite threats and imprisonment, to speak out, to take a path of conscience and commitment to freedom of speech.  He was an inspirational and remarkable man; his legacy – and spirit of solidarity &#8211; is a gift to us all.</p>
<p>Our thoughts are with his wife Dagmar, all his friends and family and with our colleagues in Czech PEN at this time.</p>
<p><i>Laura McVeigh<br />
Executive Director<br />
<a target="_blank" href="http://pen-international.org">PEN International</a></i><br />
 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/in-memoriam-vaclav-havel/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Turkse uitgever Zarakolu in gevangenis</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/turkse-uitgever-zarakolu-in-gevangenis</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/turkse-uitgever-zarakolu-in-gevangenis#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 11:06:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[WiPC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/turkse-uitgever-zarakolu-in-gevangenis</guid>
		<description><![CDATA[Ragip Zarakolou (1948) is op 28 oktober in Istanbul gevangen genomen door de Turkse autoriteiten, samen met hoogleraar en schrijfster Busra Ersanli en ruim veertig anderen. Zarakolu kreeg in 2003 de PEN Novib Award in Den Haag voor zijn uitgeverij Belge, waarmee hij boeken van en over minderheden als Armeniers en Koerden publiceert. Hij is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><i><b>Ragip Zarakolou (1948) is op 28 oktober in Istanbul gevangen genomen door de Turkse autoriteiten, samen met hoogleraar en schrijfster Busra Ersanli en ruim veertig anderen. Zarakolu kreeg in 2003 de PEN Novib Award in Den Haag voor zijn uitgeverij Belge, waarmee hij boeken van en over minderheden als Armeniers en Koerden publiceert. Hij is Honorary Member van PEN Nederland.</b></i></p>
<p>De aanklacht tegen Zarakolu is ‘lidmaatschap van een illegale organisatie’. Op 4 november is hij overgebracht naar een gevangenis in Kandiri, zo’n 150 kilometer ten oosten van Istanbul. Het is een gevangenis met een zogenaamd F-profiel voor leden van gewapende organisaties. Tegenwoordig worden ze ook gebruikt voor veroordeelden van drugsdelicten of georganiseerde misdaad.<br />
Zijn zoon Deniz, student en vertaler, was drie weken eerder al opgepakt. Hij zit in de gevangenis in Edirne, ruim 200 kilometer ten westen van Istanbul, ook een gevangenis met een F-profiel. De aanklacht tegen hem is onbekend.</p>
<p>De beschuldiging tegen Zarakolu valt onder de wetgeving tegen terrorisme. Volgens deze wetgeving is het onder meer strafbaar om dezelfde ideeën uit te dragen als een radicale groepering.<br />
Zarakolu heeft in een brief onmiddellijk na zijn  arrestatie uit de gevangenis geschreven dat er bij hem boeken in beslag zijn genomen die in Turkije worden gepubliceerd en vrij te koop zijn. Ook hebben ze aantekeningen voor een publicatie over de Armeense genocide meegenomen. Hij schrijft dat zijn arrestatie en de beschuldigingen ‘deel uitmaken van een intimidatie-campagne tegen intellectuelen en democraten in Turkije, en in het bijzonder tegen Koerden.’<br />
Zie ook: <i><a target="_blank" href="http://www.internationalpen.org.uk/go/news/turkey-writer-and-academic-ragip-zarakolu-formally-charged-alongside-professor-busra-ersanli">internationalpen.org</a></i><br /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/turkse-uitgever-zarakolu-in-gevangenis/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verslag 77ste congres PEN International (7)</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-7</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-7#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 13:36:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Verslagen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-7</guid>
		<description><![CDATA[Assembly
door: René Appel en Manon Uphoff
Dag 1
14 September ’s morgens vergadert de Assembly voor de eerste keer. Ook hier wordt bijna een half uur te laat begonnen, een verschijnsel als een repeterende breuk. De voorzitter, John Ralston Saul, heet iedereen van harte welkom. Er zijn volgens hem 85 centra aanwezig op het Congres, maar een [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Assembly<br />
<i>door: René Appel en Manon Uphoff<\i><\b></p>
<p><b>Dag 1<\b></p>
<p>14 September ’s morgens vergadert de Assembly voor de eerste keer. Ook hier wordt bijna een half uur te laat begonnen, een verschijnsel als een repeterende breuk. De voorzitter, <i>John Ralston Saul<\i>, heet iedereen van harte welkom. Er zijn volgens hem 85 centra aanwezig op het Congres, maar een blik in de zaal leert dat dat getal enigszins naar beneden moet worden bijgesteld. Later zal de voorzitter nog zijn spijt erover uitspreken dat er weinig centra uit Zuid-Amerika zijn vertegenwoordigd. Hij hoopt dat andere (rijkere) centra hun Zuid-Amerikaanse collega’s (financieel) zullen steunen.<br />
Er is een lange agenda (voor de komende twee dagen ook), maar er ontbreken helaas veel stukken. Na de inleidende verhalen van punt 1 (met ook een welkomsttoespraak van de voorzitter van Slavische PEN) staan de ‘rules and regulations’ ter discussie. Aangezien niemand in de zaal daarover beschikt, kan dit punt snel worden afgesloten. Hetzelfde geldt voor de notulen van de vorige Assembly in Tokyo (2010).<br />
Het is de bedoeling dat de Asssembly wordt gemoderniseerd (volgens ons ook hoog nodig). De voorzitter deelt ook mee dat PEN International zich zal manifesteren op de Frankfurter Buchmesse.<br />
De penningmeester houdt een duidelijk verhaal over de financiële situatie van PEN International. Er werd in 2010 30% minder geld van sponsors ontvangen dan in 2009. ‘Donors do not like to give to an organization not supported by their members.’ Er wordt geprobeerd meer geld te krijgen van uitgevers en (succesvolle) schrijvers. Ook PEN centra in verschillende landen zullen hun uitgevers (en bestsellerauteurs) daartoe moeten aanzetten.<br />
<i>Sara Whyatt<\i> en <i>Frank Geary<\i> vertellen (als tijdelijke vervangende Executive Director) wat er in de organisatie allemaal is gedaan, bijv. het mede mogelijk maken van een Human Rights-programma in Zuid-Azië, georganiseerd door lokale centra.<br />
De nieuwe Executive Director (<i>Laura McVeigh<\i>) stelt zich voor aan de vergadering. Haar streven is onder meer de organisatie robuuster te maken.<br />
Het volgende agendapunt betreft een ‘open discussion’, die echter te open is. Van alles en nog wat komt langs, rijp en groen, over een diversiteit van onderwerpen, terwijl het zou moeten gaan over de vraag waar PEN over tien jaar wil staan. Het is opvallend dat PEN International van de vorige Assembly in 2010 in dit opzicht niets heeft geleerd. Ook toen was er een open discussie die volledig derailleerde. De volgende thema’s komen onder meer aan bod:<br />
Een groep die zich bezighoudt met de ontwikkeling van lezen en schrijven in het digitale tijdperk;<br />
Nadenken over de relatie tussen ‘<i>freedom of expression<\i>’ en ‘<i>literacy<\i>’;<br />
Nadenken over de vermenging van de staat en georganiseerde misdaad (n.a.v. Mexico);<br />
Partnership tussen senior PEN-centra en nieuwe centra bevorderen;<br />
Meer centra zouden actief moeten worden in het WiPC;<br />
Hoe reageert PEN op de digitale revolutie?<br />
PEN verjongen, o.m. door informatie enz. aan studenten;<br />
Meer informatie geven over wat verschillende PEN-centra doen;<br />
Russisch zou de vierde taal van het congres moeten worden (naast traditioneel Engels, Frans en Spaans).<br />
Ten slotte wordt de vergadering opgesplitst in vier werkgroepen, wat al een vooruitgang is in vergelijking met Tokyo. We hebben ons gevoegd bij de groep die zich zou buigen over de organisatie van toekomstige congressen (RA) en bij de groep die zal praten over het gebruik van nieuwe media (MU). Samen met <i>David van Reybrouck<\i> van de Vlaamse PEN heeft RA zijn onvrede uitgesproken over de huidige organisatie en enkele voorstellen gedaan voor verbetering. Er wordt vastgesteld dat de PEN een moderne organisatie is, die functioneert als een ouderwetse literaire vereniging. Mensen spreken elkaar ook aan als ‘vriend’, terwijl ze collega’s zijn, wat een zakelijker relatie impliceert. De Assembly zou moet worden gesplitst in verschillende onderdelen. Geen discussies meer in een zaal met honderd aanwezigen, dat werkt niet. Agendapunten moeten beter worden voorbereid met bijlagen. De discussie moet ook strakker worden geleid. De leiding is veel te aardig tegen mensen die zaken naar voren brengen die op dat moment niet aan de orde zijn. We zijn benieuwd of daar in de toekomst verbetering in komt.<br />
De andere werkgroep die we bezochten betrof het gebruik van nieuwe media.<br />
Tijdens de workshop ging het vooral om het gebruik en het inzetten van de &#8216;nieuwe media&#8217;. De verschillende aanwezigen spraken over hun Web-pagina&#8217;s, blogs, Facebookpagina&#8217;s, websites. Eigenlijk wordt alles tegenwoordig wel zo&#8217;n beetje benut. Probleem blijft dat de vrijheid die het internet biedt, niet overschat moet worden. De mogelijkheden zijn groot en het bindende vermogen is sterk, het is geweldig dat mensen elkaar kunnen vinden in blogs (zoals bijvoorbeeld The dissident Blog), maar op websites  zijn ook veel inbreuken op de privacy en het internet kan werken als een web waarin je gevangen wordt, omdat overheden scherp in de gaten houden wat er gebeurt.<br />
Ook is het internet snel plat te leggen.<br />
Wie gebruik maakt van de nieuwe media moet alert zijn. Ook commerciële bedrijven krijgen een steeds dikkere vinger in de pap. Zo is er het verhaal van de Zweedse telecom-maatschappij die de Russische overheid zou hebben geholpen door lijsten met gegevens van mobiele telefoongebruikers door te spelen. PEN moet leren ook hier alert te zijn en op zulke aanvallen op het vrije woord te reageren. Dat doet ze nu nog niet, of traag, te laat. Willen we met PEN de toekomst in, dan moet ook &#8216;de vrijheid van (literaire) expressie&#8217; in de nieuwe media een logisch aandachtspunt zijn. Het gaat dus niet alleen om het gebruiken en benutten van die nieuwe media door PEN-centra, maar ook om het bewaken en volgen van de beperkingen en ingrepen op dit gebruik &#8211; door overheden en (commerciële) bedrijven.<br />
In de Assembly wordt later gerapporteerd over de werkgroepen:<br />
Governance<br />
Het blijkt dat veel PEN-centra niet weten hoe PEN bestuurlijk in elkaar zit. Er zou een organogram, d.w.z. een diagram van de organisatie, moeten komen, waarin dat duidelijk wordt gemaakt. De vraag wordt ook opgeworpen of er een aparte ‘thinktank’ moet komen, maar daar wordt negatief op gereageerd. De relatie met de International Board zou onduidelijk worden, ook in verband met het bestaan van regionale netwerken.<br />
Public image van PEN<br />
Deze discussiegroep heeft weinig nieuws opgeleverd. De vraag is hoe PEN gebruik kan maken van aansprekende figuren. Het voorbeeld van de dalai lama is gegeven, maar daar wordt door velen negatief op gereageerd.<br />
Vrijheid van expressie en nieuwe technologie (zie hierboven)<br />
Toekomstige congressen (zie hierboven)<br />
Het is nog niet duidelijk hoe er verder met de aanbevelingen uit de discussiegroepen zal worden gewerkt. Een en ander is doorgeschoven naar de International Board van PEN, maar wij denken dat de voorzitter sturender zal moeten optreden, met name omdat in die Board een aantal mensen zit, dat zich juist heel erg thuis lijkt te voelen in de huidige manier waarop de vergadering zich voltrekt (veel sprekers met een hoog zelffeliciterend gehalte).<br />
Zoals elk jaar zijn er ook dit jaar verkiezingen voor de International Board (leden worden voor twee jaar gekozen, maar kunnen twee extra termijnen krijgen). Kandidaten zijn: <i> Baraka<\i> (Egypte), <i> Clancier<\i> (Frankrijk), <i>Nelson <\i> (Nieuw Zeeland) en <i>Yang Lian<\i> (Chinese Independent PEN), wiens  termijn in de Board afloopt. Uiteindelijk worden <i>Yang Lian <\i> en <i>Clancier<\i> gekozen, de laatste tot ons ongenoegen, omdat hij zich voortdurend manifesteert als iemand die zichzelf graag hoort spreken.<br />
Het onderwerp ‘Communicatie’ staat ook op de agenda. Er zal een nieuw communicatieplan komen, waarin duidelijk moet worden hoe ‘Londen’ met de PEN-centra communiceert, maar ook hoe de verschillende centra elkaar op de hoogte kunnen stellen van hun activiteiten (en noden), zoals van het organiseren van een Free the word-festival (literair festival onder auspiciën van o.m. een PEN-centrum). Het Prins Claus Fonds subsidieert overigens deze festivals in Derde Wereldlanden. De nieuwe website van PEN International is in ontwikkeling en zal in oktober klaar zijn. Er komen ook links op naar de websites van de PEN-centra. Het <i>‘PEN International Magazine’<\i> staat al op de website van PEN International. Elk jaar kan mogelijk een aantal artikelen daaruit worden verzameld in een anthologie. Vanuit een werkgroep komt het advies om op de PEN-website een forum in te richten.</p>
<p><b>DAG 2<\b></p>
<p>15 September is de volgende vergaderdag met dezelfde moeizame, te late verschijning van veel afgevaardigden.<br />
De vergadering wordt geopend met een gedicht.<br />
De Japanse PEN geeft een verslag van het 76e congres dat plaatsvond in Tokyo in 2010. Het congres was een groot succes, meer dan 84 landen namen deel. Een van de doelstellingen was om meer jonge mensen aan te spreken en te betrekken bij literaire evenementen – die doelstelling is echter niet helemaal gehaald. Voorts bedankt PEN Japan de verschillende PEN-centra voor de vele berichten van steun, na de aardbeving.<br />
In het kader van de geplande International Programmes and Regional Networks wordt een paneldiscussie gehouden.<br />
Sinds 2006 stimuleert PEN de (vorming van) deze regionale netwerken. Ze zijn belangrijk en nemen deel aan of stimuleren en initiëren projecten op gebied van de Mensenrechten, educatieve projecten en literaire evenementen. De board is verheugd aan ons te kunnen mededelen dat er nu ook een Balkan-netwerk is gevormd en dat er stappen worden gezet voor de vorming van een Europees netwerk.  Het African PEN-network, het Asian PEN-network en de Iberian-American foundation lichten hun activiteiten toe, voorzover dat mogelijk is.<br />
Het Writers for Peace Committee licht zijn activiteiten toe; daaruit blijkt opnieuw dat men vooral op algemeen ideologisch niveau politiek lijkt te willen bedrijven. Een algemene noemer lijkt te zijn: als er overal vrede is en de mensenrechten worden gerespecteerd, komt dat de literatuur ten goede (ziek ook hierboven het verslag van de bijeenkomst van het WfPC).<br />
Het verslag van het Women Writers Committee is helder en fris, over de specifieke problemen waarmee vrouwelijke journalisten en auteurs te maken krijgen, zoals bijvoorbeeld in Mexico, met de golven van geweld. Omdat er een wet is die zegt dat je niet kan erven als een lichaam wordt vermist, betekent dit dat veel kinderen van (alleenstaande) vrouwen geen rechten hebben of kunnen doen laten gelden. Dit is een groot probleem. Voorts meldt het Committee dat er een Facebookpagina is met een link naar de PEN International. Er zijn wel problemen met de voorzitter, die taal noch teken laat horen als het gaat om het WWC. Zij wordt uit haar functie gezet, en er zal een nieuwe voorzitter worden gezocht (waarna een troebele discussie volgt over de vraag of een voorzitter zomaar aan de kant kan worden gezet)<br />
Het Translation and Linguistic Rights Committee presenteert het Girona Manifesto, een manifest dat wijst op de rechten van alle talen, met name van minderheidstalen. De voorzitter van de commissie wordt herkozen.</p>
<p>’s Middags komen de rapportages van andere commissies aan de orde. Het meest uitgebreid (en ook het meest concreet) is de rapportage van het Writers in Prison Committee, dat om deze reden ook op onze eigen website is opgenomen. Het WiPC gaat de komende tijd een aantal nieuwe campagnes starten. De voorzitter pleit ervoor dat meer centra zich bezig zouden moeten houden met de vrijheid van expressie (wat wij dus al doen). 2 November is ‘<i>The Day of the Dead<\i>’ in verband met de situatie in Mexico (zie ook het WiPC-verslag). 15 November is de Dag van de gevangen schrijver. Verschillende centra brengen aandachtspunten naar voren. Naar aanleiding van de oproep om meer aandacht te besteden aan de gevangengenomen <i>Liu Xiaobo<\i> staat een vertegenwoordiger van de officiële Chinese PEN op die zegt dat er een levendige literaire cultuur is in China en dat schrijvers vrij zijn om te schrijven wat ze willen zolang ze de wet maar niet overtreden. Dit levert enkele honende commentaren op, bijvoorbeeld van de Tibetaanse PEN.<br />
De voorzitter pleit voor het benoemen of aanwijzen van honorary members.<br />
Overigens is het is wel eens moeilijk om te zien hoe de sprekers van het belangrijkste committee van de PEN qua tijd en aandacht plaats moeten maken voor sprekers die te pas en te onpas de microfoon grijpen en de gelegenheid te baat nemen om lange monologen af te steken, die volledig buiten de agendapunten vallen, of punten die eerder al waren afgesloten. De indruk is dat de board de vergaderingen van de assembly niet in de hand heeft en niet strak kan leiden.<br />
<i>Rudolf Geel<\i> presenteert  het rapport van het PEN Emergency Fund, waaruit blijkt dat er in 2010 flink meer kon worden uitgegeven ten behoeve van schrijvers in met name Afrika en Azië. De financiële situatie van het PEF is gezond, maar meer bijdragen uit verschillende landen zouden zeer welkom zijn. Nu komen verreweg de meeste bijdragen uit Nederland. Terwijl er nogal wat centra zijn die graag het woord voeren als het abstracte, ideologische kwesties betreft, houden ze – nu het om een financiële bijdrage gaat – stijf hun mond dicht.<br />
Het Writers in Exile Network bestaat alleen nog in naam. Het werkelijke werk (‘selecteren’ van schrijvers voor een vluchtstad) wordt gedaan door de organisatie ICORN (International Cities Of Refuge Network). De discussie over het netwerk van PEN bloedt al snel dood, overeenkomstig het netwerk zelf.<br />
Het rapport van de Iberian American PEN Foundation verzandt voor ons in een niet te volgen discussie, vooral omdat voor ons onduidelijk blijft wat de activiteiten nu precies inhouden.</p>
<p><b>Dag 3<\b></p>
<p>Ook de derde vergaderdag van de assembly vangt aan met een gedicht. Hierna worden er resoluties uitgedeeld. Een belangrijk resolutie is die betreffende Mexico. <i>John Ralston Saul<\i> stelt dat het goed zou zijn in de toekomst een wat meer ‘literaire’ formulering als afsluiting van de gemiddelde resolutie te schrijven. Hiermee benadrukken we het gegeven dat PEN een vereniging van schrijvers is, en wordt het tevens voor de media aantrekkelijker om een resolutie te plaatsen. We willen er ten slotte aandacht voor. De resolutie over Rusland is door het Russische Pen-centrum teruggetrokken. Volgen resoluties over Zuid-Afrika, Syrië, Turkije, Vietnam (met toevoeging van twee casussen). Dan een resolutie over positie/status Koerdische taal. De resoluties worden aangenomen, soms met een enkele onthouding.<br />
Extra ‘<i>between sessions<\i>’ resoluties over de positie van de Roma en over Bahrein worden eveneens aangenomen. (Deze extra resoluties komen dus niet uit het WiPC of het WfPC, maar uit een overleg tijdens het congres tussen verschillende PEN-centra, waar wij overigens niet bij worden betrokken).<br />
Dan komen de verkiezingen van nieuwe PEN-centra aan bod. Er zijn initiatieven om in Haïti een PEN-centrum op te richten. PEN Estonia maakt een doorstart, en werkt nu samen met de Finse PEN. Op dit moment zijn ze druk bezig met de vorming van committees. De Central-Asian PEN Centre en het Kazachstan PEN centre hebben problemen met het opnieuw activeren van de centra. Er is een voorstel voor het vormen van een onafhankelijk North-Korean PEN centre. De Griekse PEN maakt een doorstart. De belangrijkste bijdrage van de Griekse vertegenwoordiger behelst een betoog dat het land Macedonië ten onrechte de naam ‘Macedonië’ voert, wat uiteraard reacties van de Macedonische PEN oproept. <i>Johan Ralston Saul<\i> beëindigt deze discussie door te stellen dat iedereen het recht heeft zijn eigen naam te kiezen. Het Somalische PEN-centre groeit. Dan is er nog het Occitaanse PEN centre, dat wordt geaccepteerd als nieuw centrum met als belangrijk argument dat de eerste troubadours hun poëzie al in het Occitaans (ook wel Provençaals genoemd) schreven.<br />
Ondertussen uiten verschillende delegaties, waaronder de Nederlandse, hun lichte bezorgdheid over de versnippering. Is het wel de bedoeling en is het verstandig om eindeloos door te gaan met de vorming van nieuwe centra, terwijl toch verondersteld mag worden dat binnen een land, in het algemeen, een PEN-centrum in staat zou moeten zijn de verschillende (taal)groepen te representeren? Dit geldt te meer daar ze hun steun toegezegd hebben voor het Girona Manifest waarin juist het belang van linguïstische diversiteit, dus ook van literatuur in minderheidstalen, wordt benadrukt.<br />
Ook de uitgedeelde resoluties van het WfPC leiden, hoe begrijpelijk sommige van de resoluties mogen zijn, tot (in ieder geval onze) ergernis. Desondanks worden de meeste  aangenomen. Als we de zoveelste algemene resolutie betreffende Koerdistan bekritiseren (niet één keer vallen begrippen als schrijver, boek of literatuur), geeft het overgrote deel van de vergadering ons de indruk dat we zeer politiek incorrect bezig zijn. Veel van de resoluties van het WfPC zijn een abstractere, en ook veel politiekere hertaling van de zinniger resoluties van het WiPC. Waar het WfPC in Bled in 2011 bestaansrecht bewees omdat er binnen dit committee veel aandacht is voor de ontwikkelingen in het veld, de omgang met en de positie van literatuur en het vrije woord (minder met het accent op de individuele [vervolgde ] auteur en meer op de positie van het geschrevene, waarmee ook aandacht gaat naar de economisering van de literatuur en de onzichtbare (markt)censuur), doet ze hier dunnetjes de VN na, maar dan zonder de positie en de macht. Het vreet tijd, levert niets op en loopt, bij kritiek op de algemeenheid of de te politieke teneur van een resolutie opmerkingen en vragen op als: ‘ben je dan niet voor vrede?’ of ‘maar het gaat toch om mensenrechten?’. Waar de resoluties van het WiPC altijd scherp, helder, zinnig en precies zijn, wordt de mogelijkheid tot het indienen van (algemene) resoluties door vele centra en committees aangegrepen om de eigen politieke belangen en inzichten door te drukken. Kortom, door VN’tje te spelen.<br />
Een resolutie van het Schotse PEN-centrum, waarin kritiek doorklinkt op het functioneren van de Board en een voorstel wordt gedaan om de voorzitter van het WiPC een plaats te gunnen in de Board, wordt met enige wrevel doorgenomen. Het is volstrekt onduidelijk wat er met deze resolutie gebeurt, omat er chaos is in de zaal. We concluderen dat de resolutie vermoedelijk gepasseerd is, als ‘aanbeveling’. Ook doet het Schotse PEN-centrum de aanbeveling om ter gelegenheid van het aanstaande jubileum van International PEN (90 jaar) extra activiteiten in te lassen.<br />
Het voorstel om Sarajevo’s kandidatuur als Culturele Hoofdstad van Europa te ondersteunen wordt aangenomen.</p>
<p>Het volgende punt, de sluiting van centra, is dit keer niet aan de orde.<br />
De tijd begint te dringen en de volgende agendapunten worden nu met enige haast door de vergadering  gejaagd, maar elke voortvarendheid op dit gebied wordt ongedaan gemaakt omdat er onderbrekingen blijven komen. Het ene na het andere centrum wil zijn of haar zegje doen, wat ook wel begrijpelijk is, omdat deze assembly-bijeenkomsten voor sommige delegaties ook de enige plek vertegenwoordigen waar ze hun verhaal in alle openheid kunnen houden. Toch zou je willen dat ‘de wandelgangen’ meer gebruikt werden.<br />
Voor toekomstige regionale conferenties wordt er door veel centra gelukkig gewezen op de websites, maar sommige sprekers vinden het toch nodig om zo’n toekomstige deelconferentie zeer uitgebreid toe te lichten.<br />
We komen nu echt krap in de tijd te zitten. Er vindt nog een wervende en vrolijk stemmende Powerpoint-presentatie plaats van het volgende (het 78e) congres, in Seoul, van 9 sept-16 sept 2012.<br />
Als de voorzitter de vergadering gesloten heeft, springt er nog een gedelegeerde op die een enorm verhaal begint af te steken. Ze wordt niet onderbroken. De ergernis neemt toe en verschillende delegaties, waaronder de Nederlandse, verlaten nu luid zuchtend de zaal.<br />
Daar trekt ook het Vlaamse PEN-centrum de conclusie dat het er – qua vergadertechniek – beroerd aan toe gaat in de assembly – en hoe vreselijk jammer dit is, omdat er veel meer gedaan zou kunnen worden als deze vergaderingen efficiënter geleid zouden worden.<br />
De conclusie, die niet in de vergadering getrokken wordt, maar daarbuiten, is dat het altijd zinnig en nuttig is om te horen van de werkzaamheden en bevindingen van het WiPC, zoals het ook zinnig is om op de hoogte gesteld te worden van recente ontwikkelingen binnen de PEN. Het slepende agendapunt: Hoe gaat PEN International de toekomst in, komt echter nooit werkelijk op een constructieve manier aan bod.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-7/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verslag 77ste congres PEN International (6)</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-6</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-6#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 14:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Verslagen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-6</guid>
		<description><![CDATA[European Network
14 september
 door: Manon Uphoff
David van Reybrouck, voorzitter van PEN Vlaanderen, vangt aan met de opmerking dat deze derde European Network bijeenkomst geen vergadering in de formele zin van het woord is, maar een bijeenkomst die aansluit bij de verkennende (tweede) bijeenkomst in Brussel, begin 2011 (die weer volgde op het idee voor de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>European Network<br />
14 september</b><br />
 <i><b>door: Manon Uphoff</b></i></p>
<p><i>David van Reybrouck</i>, voorzitter van PEN Vlaanderen, vangt aan met de opmerking dat deze derde European Network bijeenkomst geen vergadering in de formele zin van het woord is, maar een bijeenkomst die aansluit bij de verkennende (tweede) bijeenkomst in Brussel, begin 2011 (die weer volgde op het idee voor de vorming van zo’n netwerk, dat voor het eerst aan de orde kwam tijdens het PEN-congres in Tokyo in 2010).<br />
Om het informele karakter te benadrukken nemen we plaats in een kring, zodat we open kunnen discussiëren en brainstormen. David van Reybrouck leidt de bijeenkomst, daarin bijgestaan door Jonathan Heawood  van PEN Engeland en Peter Vermeersch, bestuurslid van PEN Vlaanderen. David licht nog eens toe dat het idee voor het opzetten van een Europees netwerk is ontstaan in Tokyo, mede op instigatie van de voorzitter van PEN International <i>Jonathan R. Soul</i>. PEN zou namelijk veel actiever kunnen en ook moeten zijn op Europees niveau.<br />
In Brussel zijn drie elementen naar voren gekomen:<br />
Bij de vorming van een European Network zou het accent moeten liggen op Network, niet op het vormen van een nieuwe PEN. Het gaat om het vormen van een netwerk dat ons krachtiger en wendbaarder kan maken, en dat onze activiteiten versterkt. De doelstellingen zijn:<br />
Het verbeteren/ondersteunen van Europese PEN centra (intern);<br />
Werken aan Europese zaken die relevant zijn voor PEN (extern);<br />
Invloed uitoefenen bij zaken op wereldniveau waarbij juist de Europese Unie noodzakelijk, bruikbaar, invloedrijk kan zijn</p>
<p>Uit de tweede bijeenkomst in Brussel 2011 is naar voren gekomen dat van deze drie elementen, 1 en 2 als belangrijkste worden gezien.<br />
We krijgen een enquête/vragenlijst. De meeste centra hebben deze vragenlijst al toegestuurd gekregen en sommigen hebben die ook al ingevuld en teruggestuurd (zoals het brave PEN Nederland). Ieder PEN-centrum dat dit nog niet gedaan heeft krijgt de vraag deze lijst te bekijken en alsnog in te vullen. Het is geen controlelijst, benadrukt <i>David van Reybrouck</i>, maar een vragenlijst om te zien wat de centra al doen, wat de PEN-centra zouden kunnen delen en hoe de structuur van veel PEN-centra eruit ziet. Na verwerking van de antwoorden kan er een overzicht gemaakt worden van de werkzaamheden en de functies van de verschillende PEN-centra.<br />
Enkele geledegeerden willen graag weten of een European Network de individuele centra nog wel voldoende zal respecteren. De taken en werkzaamheden lopen per centrum namelijk behoorlijk uiteen. Natuurlijk worden deze taken en werkzaamheden gerespecteerd, nogmaals, het gaat om het versterken van wat we al doen, en het beter inzetten van onze mogelijkheden. Er volgt een interessante, maar wat chaotische brainstorm over de vraag wat PEN allemaal zou kunnen doen: literaire festivals organiseren, een speciale dag voor bezoekers uit andere landen reserveren, een schrijvershuis opzetten. Internet en Facebook, social media in het algemeen kunnen veel beter worden ingezet.<br />
De hoofdvraag: als er voldoende animo is voor een Europees netwerk, hoe zou dit netwerk, eenmaal gevormd, dan kunnen reageren op belangrijke PEN-gerelateerde kwesties.<br />
Hoe kan het op Europees niveau worden ingezet?<br />
<i>Peter Vermeersch</i>, politicoloog, licht toe. Er zijn al verschillende kanalen die we wel kunnen gebruiken, maar nu nog niet doen. We moeten onze pressiemogelijkheden benutten. Onze stem zou op een veel hoger, Europees niveau, gehoord kunnen worden. Hierbij valt te denken aan:<br />
Europese Unie<br />
Europese commissie<br />
The Human Rights Platform<br />
Europese parlement<br />
PEN-veteraan <i>Eugene Schoulgin</i> stelt dat PEN waarden moet verdedigen.<br />
De bijeenkomst wordt afgesloten met de vraag of we het er mee eens zijn dat er gelobbyd gaat worden voor een speciale afgevaardigde. We zullen nog horen wat de uitkomsten van de vragenlijsten zijn. De informatie wordt op verzoek van de aanwezige gedelegeerden anoniem verwerkt. De vragen die de centra niet willen beantwoorden, hoeven ze niet te beantwoorden.<br />
De algemene indruk is dat de meeste gedelegeerden voelen voor de vorming van een European Network, maar dat ze (we) nog onvoldoende zicht hebben op de werkelijke mogelijkheden die voor PEN op Europees niveau open liggen. Mogelijk wordt dat met de uitkomst en inventarisatie van de vragenlijsten wat duidelijker.<br /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-6/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verslag 77ste congres PEN International (5)</title>
		<link>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-5</link>
		<comments>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-5#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 14:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Verslagen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-5</guid>
		<description><![CDATA[
Writers for Peace Committee (WfPC)
13 september
door: René Appel
PEN Nederland heeft geen officiële vertegenwoordiger in deze commissie, maar we leggen ons oor graag te luisteren om een antwoord te kunnen geven op vragen over relevantie van deze commissie en onze eventuele toetreding.
De vergadering op dinsdag 13 september begint te laat. De voorzitter, de beminnelijke Sloveen Eduard [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<b>Writers for Peace Committee (WfPC)<br />
13 september</b><br />
<b><i>door: René Appel</i></b></p>
<p>PEN Nederland heeft geen officiële vertegenwoordiger in deze commissie, maar we leggen ons oor graag te luisteren om een antwoord te kunnen geven op vragen over relevantie van deze commissie en onze eventuele toetreding.</p>
<p>De vergadering op dinsdag 13 september begint te laat. De voorzitter, de beminnelijke Sloveen Eduard Kovacs, excuseert zich tegenover mij: ‘Some people have a different conception of time.’ Als er voldoende mensen aanwezig zijn  – ongeveer 20 – is eerst het woord aan een Tibetaanse delegatie en een Vietnamese delegatie. Die vertellen over vervolging en detinering van collega’s. Het zijn treffende verhalen, maar ze horen eigenlijk thuis bij het Writers in Prison Committee. Dit blijkt een terugkerend verschijnsel: congresgangers zoeken overal een podium voor wat hen beroert en sommigen om te vertellen wat voor geweldige dingen ze allemaal doen in de geest van PEN. De eerste categorie toont betrokkenheid, de tweede lijkt vooral te handelen op basis van zelfpromotie.</p>
<p>Daarna gaat de discussie over een nieuw ‘handvest’ van het WfPC, waarmee volgens de voorzitter het WfPC zich ook profileert als de ‘denktank’ van de PEN. Het is een politiek algemeen stuk, dat ook naar de VN en de UNESCO zou moeten worden gestuurd, dat handelt over onderdrukking en vrijheid. Het begrip ‘terrorisme’ valt, maar dat wordt behoorlijk opgerekt in de verklaring: ook financiële manipulatie blijkt eronder te vallen. Er wordt enige semantische haarkloverij bedreven. Moet het niet ‘violence’ zijn? Een ander stelt ‘tiranny’ voor. Hoe het ook zij, de discussie krijgt steeds meer abstracte, algemene politieke dimensies, waarbij de rol van literatuur, de positie van schrijvers etc. verder uit het zicht verdwijnt.</p>
<p>Uiteindelijk wordt er een redactiegroep samengesteld die de voorgestelde wijzigingen in het handvest zal doorvoeren, waarna het aan de Assembly kan worden gepresenteerd. Omdat ik een waarnemer ben, houd ik me buiten de discussie, maar wel wordt mijn vrees gevoed dat het WfPC een groep is voor mensen die zich graag over ver weg liggende zaken buigen (de wereldvrede! het recht op geluk voor alle mensen!) en daarbij de concrete schrijversbelangen vergeten. Overigens heb ik de indruk dat opmerkingen in die richting als politiek zeer incorrect zouden zijn ervaren.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pennederland.nl/verslag-77ste-congres-pen-international-5/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

